Numbers 15:33

LXX_WH(i)
    33 G2532 CONJ και G4317 V-AAI-3P προσηγαγον G846 D-ASM αυτον G3588 T-NPM οι G2147 V-AAPNP ευροντες G846 D-ASM αυτον G4816 V-PAPAS συλλεγοντα G3586 N-APN ξυλα G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-GPN των G4521 N-GPN σαββατων G4314 PREP προς   N-ASM μωυσην G2532 CONJ και G2 N-PRI ααρων G2532 CONJ και G4314 PREP προς G3956 A-ASF πασαν G4864 N-ASF συναγωγην G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ
HOT(i) 33 ויקריבו אתו המצאים אתו מקשׁשׁ עצים אל משׁה ואל אהרן ואל כל העדה׃
IHOT(i) (In English order)
  33 H7126 ויקריבו brought H853 אתו   H4672 המצאים And they that found H853 אתו   H7197 מקשׁשׁ him gathering H6086 עצים sticks H413 אל him unto H4872 משׁה Moses H413 ואל and unto H175 אהרן and Aaron, H413 ואל   H3605 כל all H5712 העדה׃ the congregation.
Vulgate(i) 33 obtulerunt eum Mosi et Aaron et universae multitudini
Wycliffe(i) 33 thei brouyten hym to Moises, and to Aaron, and to al the multitude; whiche closiden hym in to prisoun,
Tyndale(i) 33 And they yt founde him gatherynge stickes broughte him vnto Moses and Aaron and vnto all ye congregacion:
Coverdale(i) 33 And they that founde him gatherynge stickes, brought him vnto Moses and Aaron, and before the whole congregacion.
MSTC(i) 33 And they that found him gathering sticks, brought him unto Moses and Aaron and unto all the congregation:
Matthew(i) 33 And they that founde hym gatherynge styckes, brought hym vnto Moses and Aaron & vnto all the congregation:
Great(i) 33 And they that founde him gatherynge styckes, brought hym vnto Moses and Aaron and vnto all the congregacyon:
Geneva(i) 33 And they that found him gathering sticks, brought him vnto Moses and to Aaron, and vnto all the Congregation,
Bishops(i) 33 And they that founde hym gathering stickes, brought hym vnto Moyses and Aaron, and vnto all the congregation
DouayRheims(i) 33 That they brought him to Moses and Aaron and the whole multitude.
KJV(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
KJV_Cambridge(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
Thomson(i) 33 And they who found him gathering wood on the sabbath day, brought him before Moses and Aaron, and the whole congregation of the children of Israel;
Webster(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
Brenton(i) 33 And they who found him gathering sticks on the sabbath-day brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation of the children of Israel.
Brenton_Greek(i) 33 Καὶ προσήγαγον αὐτὸν οἱ εὑρόντες συλλέγοντα ξύλα τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν, καὶ πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραήλ.
Leeser(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him for judgment unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
YLT(i) 33 and those finding him gathering wood bring him near unto Moses, and unto Aaron, and unto all the company,
JuliaSmith(i) 33 And they having found him, will bring him gathering wood to Moses, and to Aaron, and to all the assembly.
Darby(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to the whole assembly.
ERV(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
ASV(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
JPS_ASV_Byz(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
Rotherham(i) 33 And they who found him gathering sticks, brought him near, unto Moses, and unto Aaron, and unto all the assembly.
CLV(i) 33 Those finding him gathering the sticks together brought him near to Moses and to Aaron and to the whole congregation.
BBE(i) 33 And those who saw him getting sticks took him before Moses and Aaron and all the people.
MKJV(i) 33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.
LITV(i) 33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
ECB(i) 33 and they who find him gathering timber have him approach Mosheh and Aharon and all the witness:
ACV(i) 33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
WEB(i) 33 Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
NHEB(i) 33 Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
AKJV(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
KJ2000(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
UKJV(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
TKJU(i) 33 And those that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
EJ2000(i) 33 And those that found him gathering firewood brought him unto Moses and Aaron and unto all the congregation.
CAB(i) 33 And they who found him gathering sticks on the Sabbath day brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation of the children of Israel.
LXX2012(i) 33 And they who found him gathering sticks on the sabbath-day brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation of the children of Israel.
NSB(i) 33 He was taken to Moses, Aaron, and the whole congregation.
ISV(i) 33 The ones who found him gathering wood brought him to Moses, Aaron, and all the people.
LEB(i) 33 The ones who found him gathering wood brought him to Moses, Aaron, and to all the community.
BSB(i) 33 Those who found the man gathering wood brought him to Moses, Aaron, and the whole congregation,
MSB(i) 33 Those who found the man gathering wood brought him to Moses, Aaron, and the whole congregation,
MLV(i) 33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.
VIN(i) 33 And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to the whole assembly.
Luther1545(i) 33 Und die ihn drob funden hatten, da er Holz las, brachten ihn zu Mose und Aaron und vor die ganze Gemeine.
Luther1912(i) 33 Und die ihn darob gefunden hatten, da er das Holz las, brachten sie ihn zu Mose und Aaron und vor die ganze Gemeinde.
ELB1871(i) 33 Und die ihn, Holz auflesend, gefunden hatten, brachten ihn zu Mose und zu Aaron und zu der ganzen Gemeinde.
ELB1905(i) 33 Und die ihn, Holz auflesend, gefunden hatten, brachten ihn zu Mose und zu Aaron und zu der ganzen Gemeinde.
DSV(i) 33 En die hem vonden, hout lezende, brachten hem tot Mozes, en tot Aäron, en tot de ganse vergadering.
Giguet(i) 33 Ceux qui le trouvèrent ramassant du bois le jour du sabbat, le conduisirent devant Moïse, Aaron et toute la synagogue d’Israël,
DarbyFR(i) 33 Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et à Aaron, et à toute l'assemblée.
Martin(i) 33 Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et à Aaron, et à toute l'assemblée.
Segond(i) 33 Ceux qui l'avaient trouvé ramassant du bois l'amenèrent à Moïse, à Aaron, et à toute l'assemblée.
SE(i) 33 Y los que le hallaron recogiendo leña lo trajeron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación;
ReinaValera(i) 33 Y los que le hallaron recogiendo leña trajéronle á Moisés y á Aarón, y á toda la congregación:
JBS(i) 33 Y los que le hallaron recogiendo leña lo trajeron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación;
Albanian(i) 33 Ata që e gjetën duke mbledhur dru, e çuan te Moisiu, tek Aaroni dhe para tërë asamblesë.
RST(i) 33 и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу;
Arabic(i) 33 فقدمه الذين وجدوه يحتطب حطبا الى موسى وهرون وكل الجماعة.
Bulgarian(i) 33 И онези, които го намериха, като събираше дърва, го доведоха при Мойсей и Аарон и при цялото общество.
Croatian(i) 33 I oni koji su ga našli da kupi drva dovedu ga Mojsiju i Aronu i svoj zajednici.
BKR(i) 33 A ti, kteříž ho nalezli sbírajícího dříví, přivedli jej k Mojžíšovi a k Aronovi i ke všemu množství.
Danish(i) 33 Og de, som fandt ham sanke Ved, førte ham frem til Mose og til Aron og til al Menigheden.
CUV(i) 33 遇 見 他 撿 柴 的 人 , 就 把 他 帶 到 摩 西 、 亞 倫 並 全 會 眾 那 裡 ,
CUVS(i) 33 遇 见 他 捡 柴 的 人 , 就 把 他 带 到 摩 西 、 亚 伦 并 全 会 众 那 里 ,
Esperanto(i) 33 Kaj tiuj, kiuj trovis lin, kiam li kolektis lignon, alkondukis lin al Moseo kaj al Aaron kaj al la tuta komunumo.
Finnish(i) 33 Ja ne jotka hänen olivat löytäneet puita hakemasta, veivät hänen Moseksen ja Aaronin eteen, ja kaiken kansan eteen.
FinnishPR(i) 33 Niin ne, jotka hänet tapasivat puita kokoamasta, toivat hänet Mooseksen ja Aaronin ja koko seurakunnan eteen.
Haitian(i) 33 Moun ki te bare l' yo mennen l' bay Moyiz, Arawon ak tout moun pèp Izrayèl yo.
Hungarian(i) 33 És elvivék azt, a kik találták vala azt fát szedegetni, Mózeshez és Áronhoz és az egész gyülekezethez.
Italian(i) 33 E, coloro che lo trovarono cogliendo delle legne, lo menarono a Mosè, e ad Aaronne, e a tutta la raunanza.
ItalianRiveduta(i) 33 Quelli che l’aveano trovato a raccogliere le legna lo menarono a Mosè, ad Aaronne e a tutta la raunanza.
Korean(i) 33 그 나무하는 자를 발견한 자들이 그를 모세와 아론과 온 회중의 앞으로 끌어 왔으나
PBG(i) 33 I przywiedli go, którzy go znaleźli zbierającego drwa, przed Mojżesza, i przed Aarona, i przed wszystko zgromadzenie.
Portuguese(i) 33 E os que o acharam apanhando lenha trouxeram-no a Moisés e a Arão, e a toda a congregação.
Norwegian(i) 33 Og de som traff på ham da han sanket ved, førte ham frem for Moses og Aron og for hele menigheten.
Romanian(i) 33 Cei ce -l găsiseră strîngînd lemne, l-au adus la Moise, la Aaron şi la toată adunarea.
Ukrainian(i) 33 І привели його ті, хто знайшов його, як збирав дрова, до Мойсея й до Аарона та до всієї громади.